闽侯| 通辽| 金州| 长垣| 陈巴尔虎旗| 绥滨| 盖州| 淮南| 璧山| 金口河| 新安| 阜新市| 萝北| 潼南| 盐城| 玉田| 歙县| 新会| 个旧| 苗栗| 登封| 施甸| 特克斯| 乌兰浩特| 林芝县| 白云矿| 固安| 资中| 宿州| 巴彦| 茂名| 鄂温克族自治旗| 山阳| 无为| 章丘| 赤城| 木里| 哈尔滨| 普兰店| 安乡| 西固| 南汇| 丹棱| 南华| 衡阳县| 班戈| 行唐| 蓟县| 凌云| 建平| 辽宁| 定兴| 台中市| 新巴尔虎左旗| 宁陕| 阿城| 黄陂| 铁岭县| 永新| 金川| 黎城| 赞皇| 安丘| 台北市| 武隆| 新巴尔虎右旗| 磴口| 麻城| 曲江| 博野| 烈山| 屏南| 清河| 南汇| 赫章| 安岳| 莘县| 金塔| 婺源| 金口河| 单县| 缙云| 文昌| 灯塔| 蓬莱| 鄂州| 汝州| 永新| 宜秀| 都安| 五河| 佛冈| 蓬安| 云浮| 衢江| 大安| 马山| 衢江| 宁武| 黄岛| 琼海| 井陉| 井研| 紫阳| 夏县| 潜江| 余干| 寒亭| 南涧| 河北| 东台| 洛南| 陵县| 岢岚| 大龙山镇| 开县| 赤峰| 梅州| 鲅鱼圈| 色达| 当雄| 黄岛| 长岛| 西乡| 铜仁| 清涧| 东西湖| 东莞| 淅川| 潼关| 黑山| 榆社| 济源| 得荣| 四会| 芦山| 屏南| 大方| 山丹| 西青| 甘泉| 满洲里| 伊春| 岳池| 泾县| 临县| 安岳| 都安| 东胜| 茂县| 威信| 梨树| 潍坊| 南澳| 抚远| 玛纳斯| 樟树| 南和| 涡阳| 湘乡| 镇坪| 鄂尔多斯| 亳州| 青岛| 贵阳| 建阳| 芷江| 嘉峪关| 洋县| 曹县| 白河| 阜城| 三门峡| 巩留| 五通桥| 高淳| 正蓝旗| 呼图壁| 大同市| 温宿| 沧县| 东平| 黄陵| 绵竹| 七台河| 宁县| 长海| 礼泉| 永清| 延川| 潮安| 九江市| 巴中| 巴中| 彝良| 宾县| 正蓝旗| 砀山| 雷山| 衡阳县| 峰峰矿| 永福| 江夏| 荣昌| 马关| 赤壁| 彭水| 南平| 莫力达瓦| 永吉| 丰镇| 灯塔| 新竹县| 灵宝| 天长| 新津| 肥东| 高碑店| 庆元| 米泉| 海盐| 望城| 凤庆| 隆子| 同仁| 玛沁| 即墨| 兴海| 文昌| 洋山港| 坊子| 天全| 当涂| 湘东| 丹阳| 登封| 信宜| 闵行| 清流| 临澧| 察哈尔右翼前旗| 清徐| 望城| 大兴| 费县| 牙克石| 勉县| 永泰| 界首| 怀仁| 杞县| 乌当| 洪湖| 察哈尔右翼前旗| 鼎湖| 顺昌| 定边| 凤台| 连云区| 西沙岛| 长丰| 延川| 姜堰| 拉萨| 千亿国际-千亿官网

西安地铁四号线最后一个台盾构机始发 开通又进一步

2019-07-17 12:57 来源:人民经济网

  西安地铁四号线最后一个台盾构机始发 开通又进一步

  亚博娱乐官网_亚博游戏娱乐  新乡市纪委一位干部分析,看重职务称呼的心理是什么?是“官本位”在作祟。  新乡市委书记舒庆表示,互称“同志”是回归党的优良传统,新乡正以此为突破口,带动、实施一系列举措,推进作风建设。

  会议指出,年农业部党组坚决贯彻落实党中央各项决策部署,扎实推进“两学一做”学习教育常态化制度化,努力营造风清气正的良好政治生态,推动全面从严治党向基层延伸,持续深化作风建设,加强廉政教育和对权力运行的监督制约,坚决支持纪检组织严查违规违纪问题,部系统全面从严治党取得良好成效。院校为企业找服务、找人才、找设备、找技术,企业为学校提供实习、提供培训、提供工作,这一良性循环,不仅让产教融合向纵深发展,也实现了职业教育服务中国企业“走出去”的重要作用。

  媒体注意到,新乡市政府系统要求在公文运转和正式会议场合中进一步规范称呼,对象是国家工作人员。二是要善于进行内容创新。

    ——“为民务实善作为”,做新时代有情怀的共产党人。水利部党组成员、副部长,长江水利委员会党组书记、主任魏山忠主持会议并讲话。

机关党委和机关团委要采取措施把年轻同志的学习安排得更活跃一些,更加符合年轻人特点,见到实效。

  要带着问题学进去,真正澄清思想、廓清迷雾,进一步明确前进方向。

  正确政绩观实质上就是坚持“三严三实”的政绩观。有人认为,清爽同志关系从互称同志开始,互称同志理所应当,应该成为自觉、成为常态。

    中央政治局同志的述职报告主要涵盖7个方面的内容。

    农业部党组副书记、副部长余欣荣主持会议并传达中央纪委二次全会精神。如果一个高级干部,不学习马克思主义基本理论,不对党的各项重大决定作深入的学习和研究,党的基本路线及其相应的要求就不可能入脑、入心,更谈不上转化为自己思考、判断问题的准绳和依据,成为自己工作和行动的指南。

  2015年国家统计局问卷调查结果显示,%的群众对此表示满意。

  千赢官网-千赢网站  王爱国强调,开展“两学一做”,要学而做,知行合一。

  破解中药材产业发展难题,必须瞄准高质量,推进中药材供给侧结构性改革,从重规模求数量转向重质量求效益。  ——“勇挑重担显担当”,做新时代敢于担当的共产党人。

  亚博娱乐官网_亚博游戏官网 千亿官网-千亿平台 千赢娱乐平台|欢迎您

  西安地铁四号线最后一个台盾构机始发 开通又进一步

 
责编:

Эксклюзив: литература играет важнейшую роль в сфере культурного обмена между Россией и Китаем -- программный директор Института перевода Нина Литвинец

2019-07-17 20:26:24丨Russian.News.Cn
千赢|官方入口 毛泽东同志强调,没有调查就没有发言权。

Москва, 5 мая /Синьхуа/ -- Литература играет важнейшую роль в сфере культурного обмена между Россией и Китаем. Об этом на днях корр.Синьхуа рассказала программный директор Института перевода Нина Литвинец.

"Именно культурный обмен помогает нашим народам лучше понять друг друга, закладывает прочный фундамент дружественных отношений не только на государственном, но и на личностном, человеческом уровне. И здесь безусловно важнейшую роль играет литература", -- заявила Н. Литвинец.

Напомним, в мае 2013 года Россия и Китай подписали меморандум о взаимопонимании по Программе перевода и издания произведений российской и китайской классической и современной литературы. В процессе выполнения этой программы главную роль в России играет Институт перевода.

В последние годы в России вышли в свет ряд книг, включая "Цветы хлопка" Те Нин, "Слезы-золото" Хэ Цзяньмина, "Метаморфозы" Ван Мэна, сборники произведений Лао Шэ и другие. В Китае по программе также издана серия произведений, куда вошли "Легкая голова" Ольги Славниковой, "Елтышевы" Романа Сенчина, "Сага о Достоевских" Игоря Волгина и т.д.

"С нашей стороны к переводу книг современных авторов привлечены все лучшие современные российские переводчики. Презентации изданных книг регулярно проходят на Пекинской и Московской международной книжных ярмарках, в Китайском культурном центре в Москве", -- отметила программный директор.

По ее словам, книги современных российских и китайских писателей, повествуют о том, чем живут сегодня люди двух стран, какие перед ними стоят проблемы, о чем они мечтают, как находят свое место в непростом сегодняшнем мире, какие испытывают чувства, чему радуются и по поводу чего переживают. Именно литература представляет человеческий срез современного общества, утверждает общественные ценности, формирует нравственные представления.

"На фоне того широкоформатного сотрудничества, которое сегодня складывается между нашими странами в самых разных областях, наша Программа, возможно, выглядит скромно. Но ее нельзя недооценивать, потому что культурный обмен помогает нашим народам лучше понять друг друга, закладывает прочный фундамент дружественных отношений не только на государственном, но и на личностном, человеческом уровне", -- рассказала Н. Литвинец

По ее словам, читательский интерес безусловно существует как в Китае, так и в России. Сегодня народы двух стран хотят больше знать о жизни друг друга, и именно литература призвана удовлетворять этот интерес.

010020070780000000000000011199761362603651